發(fā)文機關國務院辦公廳
發(fā)文日期1984年12月14日
時效性現(xiàn)行有效
施行日期1984年12月14日
效力級別國務院規(guī)范性文件
(1984年12月14日)
廣播電視部《關于外國及港臺音樂錄音制品進口和出版問題的報告》,已經(jīng)國務院同意,現(xiàn)轉發(fā)給你們,請按照執(zhí)行。
附: 廣播電視部關于外國及港臺音樂
錄音制品進口和出版問題的報告
(1984年11月29日)
1982年2月中共中央和國務院下達《關于嚴禁進口、復制、銷售、播放反動黃色下流錄音錄像制品的規(guī)定》以來,經(jīng)過兩年多的工作,海外音樂錄音制品(主要是音樂聲帶)一度在國內市場上泛濫的情況已經(jīng)改變,內容反動的已予查禁,各種不健康音樂的流傳得到了控制。
目前,文藝工作者和人民群眾了解外國音樂文化的愿望有所增強;內外文化交流較前更為頻繁,對港臺工作也有了新的發(fā)展。為適應這一情況,外國及港臺音樂錄音制品的引進也可有領導有計劃地開展起來。根據(jù)中發(fā)15號和國發(fā)154號文件精神,現(xiàn)提出以下意見:
一、 引進外國和港臺音樂錄音制品應有利于社會主義精神文明的建設,同時還要照顧到國內錄音出版及生產事業(yè)的發(fā)展,注意遵守國際上有關版權保護的貫例。
二、 按照國務院批轉的 《錄音錄像制品管理暫行規(guī)定》,凡經(jīng)過批準成立的以錄制文藝節(jié)目為專業(yè)的錄音出版單位,已經(jīng)有了較好的出版工作基礎并具備先進的錄制生產手段的,原則上均可向廣播電視部申請經(jīng)辦外國和港臺錄音的引進業(yè)務。其業(yè)務范圍為:購買外商的版權和母帶或與外商以合作出版的方式出版錄音制品(包括要求對方出版我方錄制的節(jié)目);組織外國和港臺演員錄音,出版制品。 非經(jīng)批準以錄制文藝節(jié)目為專業(yè)的錄音出版單位一律不得經(jīng)辦上述業(yè)務。一些邀請外國和港臺演員作舞臺演出和電視、廣播演出的單位,如需出版演出節(jié)目的錄音制品,應委托出版單位辦理。
三、 作為商品批量進口和銷售外國和港臺出產的錄音制品這項業(yè)務,由中國圖書進出口總公司統(tǒng)一經(jīng)辦,其他單位均不得經(jīng)營?! I(yè)單位以供參考為目的進口錄音制品,仍照過去的做法,由有關單位申報,由中國圖書進出口總公司進口。
四、 不經(jīng)外國和港臺原出版廠家同意,利用他們的錄音制品翻制出售,有損我國聲譽,也不利我國出口錄音制品的版權保護,應一律禁止。
五、 廣播電視部錄音錄像制品管理處具體負責進口音樂錄音制品的管理工作。其職責是:審定節(jié)目內容和與外商簽定的合同,簽發(fā)許可進口的證明。凡經(jīng)營第二、三兩項各類業(yè)務的,事先均須向該處申報。不經(jīng)該處批準的合同均屬無效?! V播電視部錄音錄像制品管理處聘請若干專業(yè)工作者組成音樂審議組織,協(xié)助做好節(jié)目的審定工作。
以上意見如可行,請批轉國務院各部委和各省、自治區(qū)、直轄市人民政府執(zhí)行。