發(fā)文機(jī)關(guān)司法部
發(fā)文日期1992年11月16日
時(shí)效性現(xiàn)行有效
發(fā)文字號(hào)[92]司公函120號(hào)
施行日期1992年11月16日
效力級(jí)別部門規(guī)范性文件
各省、自治區(qū)、直轄市司法廳(局)公證管理處:
根據(jù)外交部領(lǐng)事司和中國旅行社總社簽證代辦處轉(zhuǎn)告,現(xiàn)將有關(guān)公證書認(rèn)證事通知如下:
一、 發(fā)往韓國使用的公證書需附英譯文。
二、 凡經(jīng)外交部領(lǐng)事司認(rèn)證后送菲律賓駐華使館認(rèn)證的公證書,該館需留一份經(jīng)領(lǐng)事司認(rèn)證的公證書原件存檔。今后凡送菲駐華使館認(rèn)證的公證書,需多送一份公證書(不得蓋副本章),并多交一份領(lǐng)事司認(rèn)證費(fèi)和簽代處代辦費(fèi)(菲駐華使館認(rèn)證費(fèi)不必多交)。
三、 哥倫比亞駐華使館的公證書認(rèn)證費(fèi)提高到每本140元人民幣。
四、 比利時(shí)駐華使館公證書認(rèn)證費(fèi)提高到每本60元人民幣。
五、 發(fā)往秘魯使用的公證書中當(dāng)事人姓名的外文譯文只能有一個(gè),否則秘魯不接受姓名有兩個(gè)外文譯文的公證書。公證處在辦理發(fā)往秘魯使用的公證書時(shí),如當(dāng)事人在秘魯已經(jīng)使用了方言發(fā)音拼寫的姓名,公證處可以用方言發(fā)音的姓名譯文為當(dāng)事人出具公證書。反之,則必須使用普通話發(fā)音拼寫的漢語拼音譯名。
請(qǐng)即通知所屬辦理涉外公證的公證處執(zhí)行。