【發(fā)布部門】 政務院(已變更)
【批準部門】 中央人民政府(已變更)
【批準日期】 1952.08.07
【發(fā)布日期】 1952.08.07
【實施日期】 1952.08.07
【時效性】 失效
【效力級別】 法律
*注:本篇法規(guī)已被:全國人民代表大會常務委員會關于批準法制工作委員會關于對1978年底以前頒布的法律進行清理情況和意見報告的決定(發(fā)布日期:1987年11月24日,實施日期:1987年11月24日)宣布失效
政務院關于與外國訂立條約、協(xié)定、議定書、合同等的統(tǒng)一辦法之決定
(1951年9月14日政務院第一百零二次政務會議通過 1952年8月7日中央人民政府委員會第十七次會議批準)
一、中華人民共和國與外國訂立條約、協(xié)定,概按照本決定經(jīng)由外交部統(tǒng)一辦理。
二、凡訂立或加入國際公約及與外國訂立政治、經(jīng)濟、文化等條約、協(xié)定,均由外交部主辦。但如有涉及其他機關主管的事項,由外交部咨商該主管機關辦理。
訂立純屬業(yè)務性的或純屬技術性的協(xié)定、議定書、合同等,應由主管機關會同外交部辦理。
三、凡訂立本決定第二條第一款的條約、協(xié)定,由外交部提請政院總理指派代表或代表團,并發(fā)給全權證書。其特別重要者,由外交部提請政務院轉報中央人民政府主席指派代表或代表團,并發(fā)給全權證書。凡訂立本決定第二條第二款的協(xié)定、議定書、合同等,得由政務院總理指派代表或代表團,并發(fā)給全權證書。
四、凡訂立本決定第二條第一款的條約、協(xié)定的談判情形,應由外交部隨時報告政務院總理請示進行。凡訂立本決定第二條第二款的協(xié)定、議定書、合同等,在談判過程中,主管機關應隨時將談判情形通知外交部并會同外交部報告政務院總理、或有關的委主任請示進行。
依照上款規(guī)定所議定的條約、協(xié)定、議定書、合同等的條文,經(jīng)外交部審查并經(jīng)政務院總理核準或轉報中央人民政府主席核準后,由外交部通知簽字。
五、簽字以后,應由外交部或外交部會同主管機關迅將訂約經(jīng)過連同約本報告政務院。
六、凡經(jīng)簽訂的屬于本決定第二條第一款的條約、協(xié)定,其條文內(nèi)載明須經(jīng)批準并互換批準書者,均應于提經(jīng)政務院政務會議通過后,轉報中央人民政府委員會批準,必要時發(fā)給互換批準全權證書。如因時間急促,得于政務院政務會議通過后,報請中央人民政府主席先行批準,再提請中央人民政府委員會追認。凡屬于本決定第二條第一款的條約、協(xié)定,其條文內(nèi)載明須經(jīng)批準但未載明互換批準書者,由政務院政務會議予以批準,再行報請中央人民政府委員會備案。其條文內(nèi)未載明須經(jīng)批準者,由政務院總理予以核準。
凡屬于本決定第二條第二款的協(xié)定、議定書、合同等,由總理核準。
七、已經(jīng)批準的條約、協(xié)定、議定書、合同等,應由外交部或由外交部會同主管機關辦理批準互換、批準通知等手續(xù)。
八、已經(jīng)批準或核準的條約、協(xié)定、議定書、合同等的正本由外交部保管,其副本交主管機關保管。
九、關于條約、協(xié)定、議定書、合同等的公布、編印、解釋等事宜均由外交部主辦。
十、本決定經(jīng)政務院政務會議通過后,報請中央人民政府委員會批準施行。